fbpx

Фалунь Дафа в России и в мире

Китайские идиомы

Китайские идиомы: не знать, что делать

Идиома «быть в растерянности» (手足无措) может быть также переведена как «терпеть убыток». Буквально это выражение означает «не знать, что делать». Не знать, что…

Китайские идиомы: играть на цине для коровы

Идиома «Метать бисер перед свиньями» (對牛彈琴) взята из Ли Хо Лунь, книги разъяснения понятий буддизма. В период Воюющих царств (476—221 до н. э.), в государстве Лу жил музыкант…

Китайские идиомы: бросать дело на полпути

Идиома «Бросать дело на полпути» (半途而廢) взята из «Чжун Юн», конфуцианского трактата, который входит в «Четверокнижие». Остановиться на полпути. Иллюстрация: ZhichingChen/Великая Эпоха (Epoch Times)…

Китайские идиомы: несбыточный сон

Выражение «несбыточный сон» (黃粱 一夢) впервые использовалось в книге «Мир внутри подушки» (枕中记), написанной Шэн Цзицзи в эпоху Тан (618–907 гг.). В ней…

Китайские идиомы: не соответствовать занимаемому положению

Китайская идиома 濫竽充數, в буквальном смысле означающая «притворяться играющим на юе (древний китайский музыкальный инструмент), чтобы только числиться в оркестре», часто переводится как «не соответствовать…