Китайские идиомы: отплатить чёрной неблагодарностью
Идиому «Отплатить чёрной неблагодарностью» (忘恩負義) можно также дословно перевести как «Забыть о добре». Она была взята из книги объёмом в 76 страниц Book…
Идиому «Отплатить чёрной неблагодарностью» (忘恩負義) можно также дословно перевести как «Забыть о добре». Она была взята из книги объёмом в 76 страниц Book…
Идиома «Оказывать медвежью услугу» (拔苗助長) взята из Gong Sun Chou Shang, истории Мэнцзы (также известного как Mencius), который является одним из великих…
Идиома «Метать бисер перед свиньями» (對牛彈琴) взята из Ли Хо Лунь, книги разъяснения понятий буддизма. В период Воюющих царств (476—221 до н. э.), в государстве Лу жил музыкант…
Идиома «взглянуть на человека новым взглядом» (刮目相看) взята из описания Лу Мэна, выдающегося полководца государства У, в китайском историческом документе «Записи о трёх Царствах». Взглянуть…
Идиома «Бросать дело на полпути» (半途而廢) взята из «Чжун Юн», конфуцианского трактата, который входит в «Четверокнижие». Остановиться на полпути. Иллюстрация: ZhichingChen/Великая Эпоха (Epoch Times)…
В период Воюющих царств (476—221 гг. до н. э.) в государстве Чу жил чиновник. Однажды он принёс кувшин вина, чтобы отдать его людям после окончания церемонии…
Штрих в рисунке или мазок в живописи используются художником как основные приемы для выражения какой-то идеи и достижения какой-то цели….
Идиома «Лиса использует силу тигра» (狐假虎威) взята из истории, записанной в древней книге «Интриги воюющих царств» (戰國策). Министр рассказал историю про лису,…
Идиома «Нарисовать лепёшку, чтобы утолить голод» (畫餅充饑) взята из истории о Лу Юе из книги Вэя «Записи о трёх царствах» (三國志). Нарисовать лепёшку, чтобы смягчить чувство…
Идиома «Заменить мечи и копья на нефрит и шёлк» (化干戈為玉帛) является метафорической фразой, которая означает «перейти от войны к миру или превратить враждебность в дружбу». Общий…
Выражение «несбыточный сон» (黃粱 一夢) впервые использовалось в книге «Мир внутри подушки» (枕中记), написанной Шэн Цзицзи в эпоху Тан (618–907 гг.). В ней…
Китайская идиома 濫竽充數, в буквальном смысле означающая «притворяться играющим на юе (древний китайский музыкальный инструмент), чтобы только числиться в оркестре», часто переводится как «не соответствовать…
Китайская идиома 力不從心 означает «быть не в состоянии сделать так, как хотелось бы» или говорит о способностях человека, которые не соответствуют его амбициями. Она взята…
Китайская идиома 黔驴技, которая буквально означает «осёл исчерпал все свои возможности», взята из басни, содержащейся в книге San Jie Лю Цзюнуаня, который был…
Эта история рассказывает нам не только о трогательной любви, но и показывает добродетель наших предков, которые были готовы помочь другим…
Китайская идиома 起死回生 буквально означает «возвращение с того света». Идиома взята из рассказа о легендарном враче Бянь Цюэ (около 401—310 до н. э.), который спас…