Чудесный околосмертный опыт перевоплощения человека в рыбу
В эпоху Цяньюань династии Тан чиновник, служивший главным бухгалтером Цинчэна в окружном суде Шучжоу, пережил чрезвычайно волшебный и незабываемый опыт, который позволил ему, будучи в человеческом обличье, превратиться в рыбу.
Сюэ Вэй заболел осенью и на седьмой день он почувствовал, что умирает и вот-вот покинет этот мир. Он не реагировал на членов семьи и находился без сознания, но его грудь была ещё слегка теплой, семья не могла его похоронить и продолжала ждать возле его тела.
Неожиданно, спустя 20 дней, Сюэ Вэй испустил долгий вздох, сел и сказал: «Скажите, сколько дней я отсутствовал?» Родственники ответили, что прошло 20 дней. Сюэ Вэй попросил, чтобы они немедленно отправились в окружной суд и разузнали, не собираются ли сотрудники есть рыбу сейчас?
«Скажите им, что я очнулся, и чтобы они отложили свои палочки для еды и пришли выслушать меня», — сказал он.
После этого слуги дома побежали в суд, где сослуживцы действительно собирались есть рыбу на обед. После того, как слуга передал слова Сюэ Вэя, его коллеги отложили свои палочки для еды и поспешили в дом к нему.
Сюэ Вэй спросил Чжана Би:
«Чжао Гань на рыбалке спрятал большого карпа и предложил мелкую рыбёшку, чтобы рассчитаться с тобой. Но ты забрал большого карпа, которого он спрятал в камышах. Когда ты входил в здание окружного суда, чиновник из отдела по делам семьи сидел к востоку от ворот, а чиновник из отдела пикетов — к западу. Они оба играли в шахматы. Когда ты подошёл к лестнице, Цзоу Пан и Лэй Цзи играли в шахматы, а судья Пэй Ляо ел персики. Ты рассказал ему, что Чжао Гань спрятал большую рыбу, и он приказал наказать его пятью ударами плетью. Затем ты передал рыбу шеф-повару Ван Шиляну и он с радостью разделал рыбу. Верно ли всё, о чём я сейчас сказал?»
После его слов все дружно закивали головами и спросили, откуда он знает об этом. Его ответ шокировал всех. Он сказал, что он был тем карпом. Все в ужасе воскликнули: «Расскажите скорее, что произошло».
Сюэ Вэй рассказал, что когда он заболел, вначале у него была высокая температура и было так больно, что он не мог этого вынести. Затем почувствовал внезапное стеснение и боль в груди, а потом уже ничего не чувствовал, но стало так жарко, что захотелось найти прохладное место. И он шёл очень долго, словно вышел за город, и пребывал в счастливом настроении, как птица, которую внезапно выпустили из клетки.
Ему показалось, что он поднимается в гору. Посмотрев со скалы на кристально чистую воду реки внизу, он спустился по холму к реке. Затем внезапно появилось желание искупаться. Не успел он подумать об этом, как уже оказался в воде и поплыл. Он плыл и думал:
«Как было бы здорово, если бы я был рыбой!».
В этот момент к нему подплыла рыба и сказала:
«Это не трудно, если ты этого хочешь, я могу превратить тебя в рыбу на некоторое время».
Сказав это, она уплыла. Вскоре он увидел рядом с собой человека с головой рыбы верхом на ките, за которым следовали десятки других рыб.
Человек с рыбьей головой начал зачитывать указ Бога воды Хебо:
«Жизнь в городе полностью отличается от жизни в воде. Царь Сюэ был молодым пловцом с широкой натурой. Ты любил плавать в огромной реке. Ты ненавидел мирские обычаи и надеялся сбросить свою чёрную мантию. На время ты превратишься в красного карпа в Донгтане. Но берегись, если ты вызовешь волны в реке и станешь опрокидывать лодки и бросать людей на смерть, то ты совершишь грехи в подводном мире; если ты не разбираешься в наживке и жаждешь того, что находится в воде, то ты рискуешь пострадать от людей!».
Выслушав наставления Хебо, он взглянул на себя и увидел, что всё его тело превратилось в чешую карпа. Он свободно поплыл вперёд навстречу волне, перемещаясь по своему желанию туда, куда ему вздумается. На волне ли или глубоко под водой, его тело следовало за мыслями и двигалось с невероятной лёгкостью.
Он проплывал через реки и озёра. Независимо от того, как далеко он заплывал каждый день, к ночи он должен был возвращаться в Донгтан.
Однажды он почувствовал сильный голод и начал оглядываться в поисках еды. И вдруг увидел, как Чжао Гань ловит рыбу на удочку. Наживка была очень ароматной. Хотя в глубине души он знал, что должен быть бдительным, не успел опомниться, как наживка оказалась у него во рту, и он заглотнул её.
«Я не ожидал, что почувствую голод, поэтому подумал, что я просто участвую в игре, даже если Чжао Гань поймает меня, то отправит меня в окружной суд. С этой мыслью я заглотнул наживку Чжао Ганя и вдруг увидел, как Чжао Гань тут же смотал леску и вытащил меня из воды.
Когда он схватил меня за руку, я отчаянно закричал, а он даже не обратил внимания. Он не только проигнорировал, но ещё и продел веревку через мои щёки и привязал к камышам.
Через некоторое время пришел Чжан Би и сказал, что судья округа Пэй хотел бы купить крупную рыбу, но Чжао Гань солгал, сказав, что нет крупной рыбы. В это время Чжан Би нашёл меня в камышах, взял и ушёл. Я крикнул ему: „Я — твой главный бухгалтер, превратившийся в рыбу, разве ты меня не узнаёшь?“ Но Чжан Би проигнорировал мои слова.
Когда Чжан Би проходил мимо ворот уездного суда, два чиновника играли в шахматы. Я окликнул их, но и они проигнорировали меня, просто сказали Чжан Би: „Какая большая рыба!“. Цзоу Пань и Лэй Цзи продолжали играть в шахматы, судья Пэй Ляо ел персики, и все обрадовались большой рыбе, призывая отдать её на кухню без промедления. Чжан Би рассказал о том, как Чжао Гань прятал крупную рыбу. Пэй Ляо гневно сказал, что накажет Чжан Би, и я крикнул изо всех сил: „Я же ваш сослуживец, если вы разделаете меня, разве это благодеяние?“ У меня полились слёзы, но никому не было до меня дела», — продолжал свой рассказ Сюй Вэй.
«После того, как они передали меня шеф-повару Ван Шиляну, он взял нож и швырнул меня на разделочную доску. Я закричал, но он прижал мою голову к доске и отрезал её ножом.
В тот момент, когда голова рыбы ударилась о пол, я очнулся. Поэтому я велел вас всех позвать», — закончил Сюэ.
Потребовалось некоторое время, чтобы все перевели дух. На мгновение те, кто слушал, потеряли дар речи, и в них проснулось сострадание. Они сказали, что видели, как рыба беззвучно открывала рот, но никто не слышал ни звука.
Когда потрясённые коллеги вернулись в здание суда, никто не прикоснулся к приготовленной рыбе, а некоторые из них до конца жизни больше не ели рыбу. С этого дня Сюэ Вэй начал выздоравливать, и впоследствии его несколько раз повышали в должности, пока он не стал губернатором уезда Хуаянь.
Уважаемые читатели! Не забудьте подписаться, чтобы не пропускать новые публикации.
https://t.me/yuanmingrussia — телеграм канал
https://vk.com/public194201714 — Вконтакте
https://ok.ru/group/57355097604114 — Одноклассники
https://www.youtube.com/channel/UC9TvY1tB-KYMZIvQeROsnqA — YouTube