Китайские идиомы: подслушивать на дороге и пересказывать
Во времена Сражающихся царств (475–221 гг. до н. э.) в царстве Ци жил учёный по имени Айцзы, у которого был друг Мао Кун.
Мао Кун услышал на улице, что кусок мяса упал с неба. Мао распространял слухи, не выяснив, что произошло на самом деле. Иллюстрация: Mei Hsu/Epoch Times
Однажды Мао пришёл в гости к Айцзы и сказал ему: «В прошлом месяце с неба упал большой кусок мяса. Он был около 100 метров в длину и 34 метра в ширину!»
Айцзы отреагировал скептически: «Ты это серьёзно?»
Мао исправился: «Он был примерно 67 метров в длину». Видя, что Айцзы всё ещё относится скептически, Мао опять исправился: «Он был примерно 34 метра в длину».
Айцзы рассмеялся и спросил: «А где точно этот кусок мяса упал с неба?»
Мао не смог ответить. Он только сказал, что это всё, что ему рассказали.
Айцзы с добротой, но серьёзно, сказал другу: «Очень безответственно рассказывать то, что слышал по пути, как будто это на самом деле произошло, или распространять слухи без выяснения обстоятельств».
У Конфуция, или Кун-цзы, было много учеников, и в своём учении он придавал большое значение добродетели и верности. Однажды Конфуций сказал ученику: «Пересказывать то, что вы услышали на улице, значит терять добродетель».
Это было записано в «Аналектах Конфуция» («Лунь Юй»), книге, которая содержит высказывания и мысли Конфуция. Считается, что её составили его ученики во времена Сражающихся царств.
Позже выражение 道聽塗說 (dào tīng tú shuō — дао тин ту шо), которое переводится как «подслушивать на дороге и пересказывать», стало идиомой. Она означает «сплетничать, пересказывать пустые слухи».