fbpx

Фалунь Дафа в России и в мире

Красная нить предназначенного судьбой брака

В городе Сиань жил учёный по имени Вэйгу. Это было во времена правления императора Юаньхэ на втором году правления династии Тан. Однажды старейшина пригласил Вэйгу на встречу рано утром перед храмом Лунсин, чтобы посватать за него дочь бывшего императорского чиновника Симы из уезда Цинхэ.

Мужчина и женщина уже с рождения связаны друг с другом таким образом. Их будущий брак предопределён судьбой, этого не изменить. (Image: Public Domain)

Вэйгу согласился, и на следующее утро, лишь взошло солнце, поспешил в храм. Он увидел сидящего на ступенях храма старика с серебристыми волосами. Он сидел, облокотившись о большую парусиновую сумку, и в лунном свете всматривался в некую книгу.

«Что вы читаете? Я не понимаю ни единого слова!» — воскликнул Вэйгу.

«Эта Небесная книга. В ней записаны запланированные браки между парами на Земле», — с улыбкой пояснил старец.

Вэйгу согласился, и на следующее утро, лишь взошло солнце, поспешил в храм. (Image: Public Domain)

«А что в этой сумке?» — поинтересовался Вэйгу.

«Красные нити, чтобы связать вместе будущих мужей и жён. Мужчина и женщина уже с рождения связаны друг с другом таким образом. Их будущий брак предопределён судьбой, этого не изменить, и неважно, богаты они или бедны, красивы или уродливы, разделены ли большими расстояниями, или, даже если их семьи находятся в состоянии войны друг с другом, никому не избежать брака, пока красная нить связывает их вместе», — продолжил объяснения старик.

«Я здесь для того, чтобы посвататься к дочери Симы. Пожалуйста, скажите, этот брак предопределён мне судьбой?» — спросил Вэйгу.

Перед тем, как дать ответ, старик сверился с книгой, затем сказал: «Нет, это не так».

У Вэйгу возникло множество вопросов: «А когда мне положено жениться? Где моя будущая жена? Чем занимается её семья?»

«Ты женишься через тринадцать лет, — предсказал старик, глядя в книгу. — Твоя будущая жена — дочь торговки овощами по имени Наньни Чэнь, живущей в северном крыле постоялого двора. Следуй за мной, и я тебе покажу твою наречённую», — сказал он, закрывая книгу и вставая.

Перед Вэйгу предстаёт его будущая жена

Вэйгу поспешил вслед за старцем на рынок, где увидел старую торговку овощами, ослепшую на один глаз. На руках она держала одетую в лохмотья маленькую девочку.

«Это твоя будущая жена, — сказал старик, указывая на дитя. — Ей сейчас 3 года, ты женишься на ней, когда ей исполнится 16».

«Я не готов ждать женитьбы ещё 13 лет», — подумал Вэйгу, глядя на грязного сопливого ребёнка.

«Я из семьи учёных, как же мне жениться на дочери деревенщины? — воскликнул Вэйгу, всё пуще воспаляясь от возмущения.

Старик от души расхохотался.

«Вы уже повязаны красной нитью, ты ничего тут не можешь изменить!» — наконец произнёс он.

«Но я ведь могу её убить?! — предположил Вэйгу по мере того, как ярость в нём всё возрастала.

«Нет, не можешь», — сказал старик и внезапно исчез.

Вэйгу вернулся домой, и чем больше думал о предстоящей свадьбе, тем более в нём возрастало негодование. В конце он пришёл в такую ярость, что приказал своему слуге убить девочку. Слуга выполнил приказ. Он нанёс ребёнку быстрый удар кинжалом, а затем поспешно скрылся, обуреваемый недобрыми предчувствиями.

Вэйгу вернулся домой, но чем больше он думал о предстоящей свадьбе, тем более в нём возрастало негодование. (Image: Public Domain)

Вэйгу женится

Вэйгу провёл 13 лет в безуспешных попытках найти себе пару. Он дослужился до чина военного офицера под командованием Ван Тая в государстве Сянчжоу, который восхищался его смекалкой.

Узнав, что Вэйгу всё ещё в поисках жены, Ван Тай устроил так, чтобы он женился на его 16-летней дочери. Увидев, как прекрасна его невеста, Вэйгу был весьма доволен. У молодой женщины между бровями красовался яркий декоративный цветок, который она снимала только во время купания. Охваченный любопытством, Вэйгу поинтересовался, почему она всегда носит этот цветок.

«Ван Тай на самом деле не мой отец, он мой дядя. Когда я была маленькой, меня удочерила Наньни Чэнь, которая всегда брала меня с собой, отправляясь на рынок продавать овощи. В возрасте трёх лет какой-то человек на рынке ударил меня ножом. Этот цветок я ношу, чтобы скрыть шрам, оставшийся от удара ножа. Мой дядя стал заботиться обо мне, когда я была ещё подростком, и я вместе с ним приехала сюда», — ответила молодая женщина, вытирая слёзы, катящиеся по щекам от нахлынувших воспоминаний.

Вэйгу был потрясён.

«Скажи мне, Наньни Чэнь слепа на один глаз? Продуктовый рынок находится рядом с постоялым двором Сунчэн?»

— Вэйгу осыпал девушку вопросами.

«Да. Откуда ты это знаешь?» — удивилась девушка.

«Человек, который ударил тебя ножом, был нанят мною», — признался Вэйгу.

Он рассказал ей всё о встрече со стариком и его волшебной книгой.

С тех пор Вэйгу и его жена словно драгоценный дар лелеяли их брак и предопределённую связь, относясь друг к другу с любовью и уважением.

Источник: visiontimes.com


Уважаемые читатели! Мы в социальных сетях:

https://telegram.me/yuanmingrussia   — телеграмм канал

https://www.facebook.com/yuanmingrussia/ — Фейсбук

https://vk.com/public194201714   — Вконтакте

https://ok.ru/group/57355097604114 — Одноклассники

https://www.youtube.com/channel/UC9TvY1tB-KYMZIvQeROsnqA   — YouTube

https://zen.yandex.ru/id/5ec826d987eb5a1725e23a02   — канал Яндекс Дзен

https://twitter.com/yuanmingru  — Твиттер

Ждём вас!

  • Фалунь Дафа семинар
  • Популярное

    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic