fbpx

Фалунь Дафа в России и в мире

Преодоление трудностей принимать за радость

Под плавное открытие занавеса на сцену выбегает группа изящных танцовщиц с красивыми зонтиками. Среди непрерывно меняющихся декораций на центральной сцене появляется ведущая танцовщица. Она поднимает одну ногу вверх, перпендикулярно полу, прогибаясь в сторону и грациозно поднимая зонтик к небу. Публика разразилась аплодисментами.

танцы, Shen Yun, небесная дева, китай
Благодаря сильной воле ведущая танцовщица классического танца преодолевает физические и эмоциональные страдания.

«Танец — это искусство страдания, — говорит Сьюзен Чжоу, ведущая танцовщица в Umbrella, одном из номеров в программе 2017 года Shen Yun Performing Arts, ведущей мировой труппы классического китайского танца. — Танцорам каждый день приходится преодолевать свой предел. Тренировка растяжек — это всегда страдание. Только превышая боль, ты сможешь добиваться неограниченной гибкости. При физическом истощении остаётся лишь стиснуть зубы и продолжать работать дальше».

Чжоу — ведущая танцовщица, руководитель группы и ассистент хореографа в одной из компаний Shen Yun, которая гастролирует по всему миру. Несмотря на жёсткие, непрекращающиеся нагрузки во время мирового турне, внутренняя сила Чжоу и её способность терпеть не только выделили её как ведущую танцовщицу, но и способствуют более глубокому сближению с коллегами.

танцы, Shen Yun, китай
Сьюзан считает, что каждый танцор сталкивается с психологическими и физическими трудностями. Важно как ты их преодолеваешь

Превышение предела

В Новую Зеландию Чжоу переехала из Китая вместе с родителями, когда была маленькой. У неё было лишь смутное представление о классическом китайском танце. Истинное путешествие в китайскую культуру началось, когда она поступила в Академию искусств Фэй Тянь в Нью-Йорке, ведущую в мире школу классического китайского танца.

«В Академии Фэй Тянь мы не только учимся танцевать, но и изучаем китайскую историю и литературу», — делится Сьюзен. — Это помогает мне глубже понять блестящую древнюю китайскую культуру».

Яркое воспоминание у неё осталось после чтения о богине Луо Цао Чжи:

Её тело парит, как испуганный лебедь,
Изящно, как дракон в полёте,
В великолепии ярче осенней хризантемы,
В цветении более пышном, чем сосна весной;
Блёклая, как луна, затянутая тонкими облаками,
Беспокойная, как снег, кружащийся под порывами ветра.

Чжоу говорит:

«Я думаю, что она была невероятно красива. Описанное впервые дало мне конкретный образ прекрасной китаянки из древних времён. Я считаю, что классический китайский танец должен быть подобен её совершенной красоте и царственности, поэтому я должна упорно работать».

Чжоу всегда находила в себе силы выдерживать тренировки, закалять волю, необходимую танцору.

«Если спортсмен бежит пятиминутную дистанцию, он может почувствовать усталость до наступления пяти минут, — говорит она. — Но что если он планирует пробежать 20 минут? Он может уставать через 15 минут. Надо ставить перед собой более высокую цель, чтобы была мотивация идти вверх».

танцы, Shen Yun, китай
Чжоу также обучает молодых танцоров, что даёт ей новое понимание мастерства

В турне 2017 года Сьюзен исполняла одну из главных ролей в танцевальной драме «Зачарованная картина», которая принесла ей большую популярность. В этой истории злой красный дракон похищает невесту со свадьбы. Жених приходит к даосу научиться сверхъестественным способностям для спасения своей невесты. В конце драмы он убивает злого дракона, и пара воссоединяется.

«В спектакле у меня была роль невесты, — говорит Чжоу. — Хотя у меня всего три выхода на сцену, каждый раз героиня переживает разные чувства — от радости и застенчивости на свадьбе до печали и отчаяния во время заточения в пещере у злого дракона и трогательного изумления в момент освобождения из плена».

Не весь спектр чувств был знаком танцовщице в силу своего характера.

«Во время репетиций я не могла выразить застенчивость традиционной китайской женщины. Все говорили, что моё поведение больше похоже на мужское, — говорит она. — Движения в классическом китайском танце следуют за внутренними эмоциями танцора.

В „Великом предисловии к книге стихов“ говорится, что когда люди выражают свои эмоции языком — это стихотворение; если не могут выразить их посредством языка, они вздыхают; когда мало вздоха, то поют; когда пения недостаточно, они будут танцевать. Это означает, что через танец можно выразить самые сильные эмоции сердца. А если танцоры не испытывают сильных эмоций, они не смогут танцевать так, чтобы воздействовать на зрителей».

Поскольку Чжоу по-настоящему не испытывала этих сложных эмоций, она искала преграды глубоко внутри себя.

«Я могла бы сказать, что мне не свойственна застенчивость и грусть, — говорит она. — Но если вдуматься, не это было главной причиной. Причиной было то, что моя сильная натура не желала показывать свою уязвимость вроде застенчивости и грусти другим».

Традиционное китайские женщины были нежными и женственными, в то время как мужчины были сильными и мужественными. Понимая, что в ней нет проявлений традиционной женственности, Сьюзен решила поработать над собой.

Когда она впервые вышла на сцену репетировать в костюме, на ней было свадебное платье и плотная фата, через которую ничего не было видно, только пол.

«Мне нужно было сделать движение, выглянуть, слегка приподнимая вуаль, — говорит она. — Я упорно работала над направлением своей силы в танце для придания выразительности. Но у меня никак не получалось передать чувства героини».

Педагоги и одноклассники помогали Чжоу, объясняя, что в древности китайские женщины никогда не встречались со своими мужьями до свадьбы. Невесте любопытно взглянуть, как выглядит её жених, поэтому она пытается тайком взглянуть на него, хотя её героиня слишком застенчива, чтобы сделать это.

«Только когда я поняла психологию героини, я смогла поставить себя на её место, — говорит она. — Одним лишь движением приподнятой вуали можно выразить очень многое».

От состояния радости и застенчивости в день свадьбы до похищения и разлучения с женихом и попадания в логово дьявола Чжоу пыталась найти множество способов, чтобы помочь себе выразить огромный спектр чувств.

«Во время танца идёт музыкальное сопровождение на эрху и я много общалась с исполнителем, — делится Сьюзен. — Грустная музыка помогала мне проявить свои эмоции».

Она вспомнила горе Су Ши, известного поэта, тоскующего по умершей жене в одном из его стихотворений:

Уж десять лет с того времени минуло,
Как умерла ты, а я всё живой.
И не хотелось бы думать об этом,
Только не слажу с собой.
Тысяча ли до могилы покинутой,
Негде скорбеть мне над горькой судьбой.

Благодаря этим усилиям Чжоу смогла раскрыть себя и достоверно исполнить роль невесты, что стало результатом её личного поиска и совершенствования.

танцы, Shen Yun, мастерство, китай
Чжоу обучает молодых танцоров, что даёт ей новое понимание мастерства 

Обучение есть познание

Два года назад Чжоу была назначена руководителем группы и ассистентом преподавателя благодаря ответственному и серьёзному отношению. Это помогло ей повысить свой уровень мастерства и личностный рост.

«Когда я вернулась из тура, одноклассники заметили, что я очень изменилась, повзрослела, и моя речь стала зрелой», — говорит она.

Чжоу была равнодушна к студенческим делам, но нести ответственность за группу и преподавать было для неё нелегко.

«Когда я начала преподавательскую работу, вначале никто не слушал меня, и это очень расстраивало. Я подумала, что недостаточно зрелая, поэтому другим неинтересно меня слушать, — говорит Чжоу. — Позже я обратилась к методу, с помощью которого наши педагоги обучали нас. Они повторяли одно и то же по пять или шесть раз, и только после этого ученики начинали осознавать и выполнять их наставления».

Читая легенды о китайских женщинах в древности, Чжоу стала более женственной на сцене и в повседневной жизни.

Движения в классическом китайском танце кажутся простыми, но многие нюансы, чувства и понимание невозможно высказать, поэтому учащиеся пытаются вникнуть в суть того, что от них требуют. Сьюзен говорит, что педагоги должны повторять одно и то же предложение несколько раз, тем самым позволить ученикам совершенствоваться постепенно.

«У каждого человека свой образ мышления, — считает она. — Я не могу судить других и требовать, исходя из своего стандарта мышления. Принуждение других принять мою собственную точку зрения не может решить проблемы, это иногда даже создаёт конфликты. Я часто думала, что ученики не следуют за мной, но на самом деле это я недостаточно ясно выражалась, поэтому они не знали, что я имела в виду».

Чжоу не только научилась быть хорошим педагогом, но и стала лучшей ученицей.

«Когда я сама начала преподавать, я, наконец, поняла, чего от нас ждут учителя во время занятий, — говорит она. — Так что теперь на занятиях я стараюсь вести себя так, чего бы я ожидала от моих учеников».

По мере того, как она оттачивала своё мастерство и становилась всё более зрелой, связь с коллегами по танцам становилась прочнее, и это напоминает ей о любимых романах о боевых искусствах, которые она читала в детстве.

«В романах о боевых искусствах меня трогали не величественные описания сражений, а верность и сострадание этих рыцарей, — говорит она. — В Shen Yun мы учимся и репетируем вместе весь день, мы понимаем и доверяем друг другу. Мы помогаем друг другу, когда у кого-то возникают проблемы.

Это похоже на преданность друзей в романах о боевых искусствах. Иногда мы понимает друг друга без слов. Однажды мне захотелось с подругой пойти в одно место. Я только окликнула её, как она сразу же ответила: „Пойдём!“, и назвала то же самое место, куда я хотела бы сходить».

Чжоу обожает танцевать, полностью погружаясь в роль, словно переносится в другое измерение. В танце с зонтиками она грациозно двигается по сцене, прислушиваясь к звукам капель дождя, ударяющихся о зонтик с запахом свежего воздуха, осторожно обходя воображаемые лужи на сцене.

«Всякий раз, когда я заканчиваю танец, не чувствую усталости, словно просто наслаждалась тихим дождливым днём, который я люблю больше всего, — говорит она. Её улыбка и радость не поддаются описанию. — Я надеюсь, что смогу ещё глубже погрузиться в танец в будущем сезоне — это моя цель».

Автор: Дэвид Ли

Источник: magnifissance.com

  • Фалунь Дафа семинар
  • Остановить убийства людей ради их органов
  • Популярное

    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic
    pic